|
Premio Farnesina Biblioteca Europea Con il patrocinio del
|
|
     
| |||
|
Laterza (Italia) |
per la traduzione de Il nichilismo europeo, di Karl Löwith; |
| Em Querido's (Olanda) |
per la traduzione di Quer pasticciaccio brutto di via Merulana, di Carlo Emilio Gadda; |
|
Verdier (Francia) |
per la traduzione di Tommaso e il fotografo cieco, di G.Bufalino |
| Slovensky Spisovatel (Repubblica Slovacca) |
per la traduzione de Gli occhiali d'0ro, di G.Bassani e Racconti, di D.Buzzati |
| Eichborn Verlag (Germania) |
per la traduzione di Zibaldone, di Giacomo Leopardi |
|
Noran (Ungheria) |
per la traduzione di Lirica italiana del secondo Novencento, di AA.VV |
| Mlada Fronta ( Repubblica Ceca ) |
per la traduzione di Scelta di versi, di E. Montale |
|
Aidai (Lituania) |
per la traduzione di Nascita della filosofia, di G.Colli |
| Marsilio Ed. (Italia) |
per la traduzione di Le tartarughe , di Veza Canetti |
| Editions de l’Eclat (Parigi) |
per la traduzione del Dialogo della salute e altri dialoghi, di Carlo Michelstaedter e de La nascita della filosofia di Giorgio Colli. |
|
Ediciones Destino (Barcellona) |
per la traduzione de Il Principe e altre opere , di Niccolò Machiavelli |
|
Associazione Biblioteca Europea |
|